What Does It Mean Being A Translator in The European Commission

Monday, 21 October 2013 15:50

You are viewing photos from What Does It Mean Being A Translator in The European Commission

View the full text of What Does It Mean Being A Translator in The European Commission

24 have already become the official European Union languages among which is also the Bulgarian language. The multilingual system needs professional linguists and the work of translators allows the EU to implement its legal obligations in respect of communication with the citizens, pointed out Assoc. Prof. Dr. Daniela Koh-Kozhuharova.

24 have already become the official European Union languages among which is also the Bulgarian language. The multilingual system needs professional linguists and the work of translators allows the EU to implement its legal obligations in respect of communication with the citizens, pointed out Assoc. Prof. Dr. Daniela Koh-Kozhuharova.

The translation is part of the legislative process of the European Union, pointed out Desislava Petrova. Translations are done by one of the largest translation services in the world – Directorate General for Translations. 1650 translators work for it in Brussels and Luxembourg. Over 1 760 000 pages have been translated in 2012 as the translations and interpretations cost 2 EUR per year for every citizen of the EU.

The translation is part of the legislative process of the European Union, pointed out Desislava Petrova. Translations are done by one of the largest translation services in the world – Directorate General for Translations. 1650 translators work for it in Brussels and Luxembourg. Over 1 760 000 pages have been translated in 2012 as the translations and interpretations cost 2 EUR per year for every citizen of the EU.

Petrova explained also how to become a translator in the European Commission. You should provide evidence of linguistic proficiency at university level and then you need to go through a competition. The internship at the Directorate General for Translations is a good way for preparation but after an approval among thousands of candidates.

Petrova explained also how to become a translator in the European Commission. You should provide evidence of linguistic proficiency at university level and then you need to go through a competition. The internship at the Directorate General for Translations is a good way for preparation but after an approval among thousands of candidates.

Photo gallery from What Does It Mean Being A Translator in The European Commission ...